|
Summer
2002 Research Report
Marcelo
Pellegrini
Department of Spanish and Portuguese
"Poetry
and Essay in Latin America:
Two Genres, One Way" |
I applied to the Tinker travel Grant in order to do Field Research that would
help me to write the first chapter of my Doctoral Dissertation. That chapter
deals with Gabriela Mistral’s poetry and prose, and the relationship
of her writing with the avant-garde movement in Latin America. That topic,
as many other aspects of Mistral’s work, has not been well explored
by the critics, and I believe it is a crucial part of the development of
her literary life. Many of the most difficult aspects of Mistral’s
career could be explained if we seriously explore that relationship. Mistral
has been considered by most of the critics as an “old fashioned” writer,
since her first poetry collection, Desolación, was published in
1922, the year in which another important poetry book, Trilce, by César
Vallejo, was published in Latin America. Vallejo’s collection has
been considered as a Latin American avant-garde milestone, one of those
that mark the beginning of a new artistic era. The fact that a writer like
Mistral, who was always loyal to the traditional poetic forms of the Spanish
Language, started out the same year, has been a very striking thing for
many scholars. But if we think about Mistral’s prose, we would have
a very different case. Mistral’s essays are very much concerned with
the art of her time, and show us a literary personality that was extremely
aware of what was going on with her contemporaries. I do not want to imply
that Mistral’s poetry is indeed Old-fashioned; it just belongs to
another “attitude” or tradition, which is the one that keeps
the poetic form as a main concern when it comes to the writing process.
Poetry
and Prose feature different uses of language, and the
difference between both genres are crucial to the understanding
of a writer like Mistral. The question that I would like
to answer in my dissertation is the following: For what
reason a poet, when it comes to explaining an idea, would
choose to express his or herself in prose? I think the
answer should lead us to think about the nature of poetry
and the nature of prose. It is a matter of “effect” upon
the reader, and it is also a matter of the very unique
functions of language. Gabriela Mistral is a writer that
wanted to construct a certain kind of consciousness in
her essays and let a wide range of readers knows about
it. The essays that she wrote about the avan-garde and
about the writers of her time give us a great deal of
valuable information about the construction of her literary
consciousness.
The
National Library of Santiago de Chile has a
very important archive that contains a lot of Mistral’s
unpublished material, most of it in the essay-like prose.
Those texts could put some light on the topic of my dissertation,
since a lot of them deal with Mistral’s contemporaries.
The task, then, was to consult the Archive in the Library
itself. So, between May 20th and June 18th, 2002, I traveled
to Santiago, Chile, to conduct my Field Research at the
National Library. Most of the Archive consists in Microfilms
of unpublished material (about 70 rolls) that should
be read with special devices and microfilm machines.
Upon
arrival, I talked with Mr. Pedro Pablo Zegers, the Director
of the Special Collection Department at the National
Library, and Chief of the library’s “Writer’s
Archive”, who kindly let me consult all the material
I wanted. Being one of the foremost specialists in Mistral’s
work in the country, Mr. Zegers knows very well all the
related material that the library has, and prepared a
book compilation of all of Mistral’s unpublished
articles and reviews; the book contains only the material
that was written by the poet until 1922, the year she
left Chile. It went out only a week before my arrival.
This publication will be extremely helpful in my research,
and will be a very important source for those who are
interested in that aspect of Mistral’s work.
I
looked at all of the Microfilm rolls available, and found
out that one of them contains an unpublished Mistral’s
talk on Alfonso Reyes, a Mexican poet and essayist, and
one of the writers she admired the most. It is a very
long piece of writing that shows us the high consideration
Mistral had for Reyes. That consideration also deals
with the opinions she had about the literary life of
Mexico (a place in which she spent an important part
of her life) and the importance of Alfonso Reyes as a
man of letters. I decided to purchase a copy of the Microfilm,
which was made by the people at the Microfilm Lab at
the National Library. All the information contained there
will help me to write the first chapter of my dissertation,
a task in which I’m already engaged.
Unfortunately,
I did not have the opportunity to interview the poet
Jaime Quezada (as I mentioned it in my proposal) since
he was out of the country during the whole month I was
there. I also realized immediately that the Gabriela
Mistral Foundation does not have any kind of archive
like the one in the National Library, so I did not go
there as I planned. That Foundation is a very new institution,
and it is only in charge of cultural activities that
celebrate Gabriela Mistral and her life.