2004
Bridges Summer Research Report
Nelson
R. Ramírez
Spanish & Portuguese
"Graffiti: Writing of Transgression and the New Peruvian Novel"
|
 |
Vischongo,
department of Ayacucho.
|
I
traveled to Peru from the end of May to the end of
July to conduct research on my project entitled “Graffiti:
Writing of Transgression and the New Peruvian Novel.” I
arrived in Lima and, as any other city in Latin America
and the world, I had no difficulties in collecting
graffiti in streets, restrooms, walls, etc. Some examples,
taken from Jirón Quilca, show the paradox of
political violence, “No escribas en la pared
hijo de puta.” Next to it, “Bush=Caca=Toledo,” “Abajo
el poder del Perú. Toledo=Bush.” Ilave,
a community of Puno, a southern Andean region of Peru,
had had an uprising in previous months. The allegedly
corrupt major was killed by the townspeople. The graffiti
there reads, “Viva la acción revolucionaria
del pueblo de Ilave,” “Abajo el poder del
Perú. Toledo=Bush. Viva Ilave.” Another,
had a conciliatory tone, “Sobre estas calles
donde el amor es una palabra que no se ve por ningún
lado descubrí un estado de ánimo tan
bello como una flor amarilla en la noche: ANARKIA.
Tuve k’elevarme sobre ese amanecer y dar pasos
tan bellos como un triunfal Nureyev. Tuve k’ desgarrarme
mi corazón sobre el asfalto beber alcohol en
la noche, gemir sobre un cuerpo ke también gemía.”
 |
Colegio
Argentino, Chimbote, Peru. |
Afterwards,
I traveled to Chimbote, a harbor city in northern Peru.
There I collected this sample from the wall of a school, “Halloween,
fiesta diabolica, no participe, lea la biblia. Xto,” graffiti
that shows its subversive and anti-American spirit.
Later, I traveled to Ayacucho, an Andean city that
during the 80s and early 90s was marked by the political
violence of The Shining Path and counter insurgency
forces. Two voices emerged in the graffiti in the men’s
restrooms of the Universidad Nacional San Cristobal
de Huamanga. Some was in favor of the defeated communist
guerrillas and some opposed them. Thus, superinscribed
on a grafitti in favor of the “PCP” (Partido
Comunista del Perú, Sendero Luminoso), one can
read, as a palimpsest, a graffiti against it, written
down as an acrostic, “Por Cojudos Perdieron.” There
were many others that showed discontent with the Toledo
regime and fear that the APRA of Alan García
might return to power. An acrostic from APRA, García’s
political party, reads, “Alianza Para que Robe
Alan.”
 |
Public
workers, Ayacucho, Peru. |
My
objective of reinforcing the depth of the fourth chapter
of my doctoral dissertation in which I examine underground
writer, Óscar Malca, was accomplished. I argue
that Malca’s aesthetics follow those of the suicidal
Peruvian poet, Luis Hernández, as a founder
of what I call “graffiti aesthetics” in
a not-yet-studied poetic tradition in Peru. This is
an aesthetics of spontaneity, iconoclasm, brevity,
humor, street sensibility and slang. It involves a
new semantics of breaking the law and delinquency in
which the representatives of the State and the law
(policemen, judges, broadcasters, et al.) are presented
as morally worse than the grass roots sectors, represented
by thieves, drug addicts, unemployed people and prostitutes.
For example, one graffiti reads, “Partido Socialista
de los Trabajadores, Borrachos, Pillos, Rumbo a la
Revolución Satánica.” Another says, “Vurros
no zaven escribir, sonsos, vestias, escrivan bien.” And,
another, “Qué sabes de idiotalogías.”
 |
Murals
of Jiron Quilca, Lima. |
 |
Men’s
Bathroom, Education Department, Universidad
Nacional San Cristobal de Huamanga, Ayacucho,
Peru. |
Graffiti
aesthetics in Peru of the 1990s, I contended before
my travel, is a form of art that contests the neoliberal
order and its mechanisms: publication, publicity and
the market. However, the field research has allowed
me to see, that even graffiti aesthetics and graffiti
can be used by the market. In a clothing and souvenir
store in Lima (La casa de las Bromas), for example,
I saw t-shirts that had graffiti stamped on them: “Me
gustan los hombres sensibles, que lloren cuando los
pateen;” “No soy inútil, por lo
menos sirvo como un MAL EJEMPLO;” “Graduado
con 20 (Grados de alcohol en la sangre);” “FBI-Fundación
de Borrachos Incorregibles;” “No soy perfecto,
pero algunas de mis partes son excelentes,” etc.
 |
Student
protests at La Pontificia Universidad Catolica
del Peru. |
Finally,
I visited the Pontificia Universidad Católica
del Perú, where Hernández’s notebooks
are archived. These notebooks contain poems in a graffiti
style that have never been published. I explored them
in comparison to Malca’s graffiti aesthetics
as a transgressive narrative in neoliberal Peru. Graffiti
aesthetics was part of an important subversive tradition
in Chile and Argentina during the dictatorship period
and afterwards. In Peru it has also been a channel
of expression for marginal and repressed groups. Although
in some cases, neoliberal ideology is also profiting
from it.
 |
Fishing
boats, Chimbote, Peru. |
 |
Fishing
net weavers in Chimbote, Peru. |
 |
Market
in Ayacucho, Peru.
|
 |
Monument
for the victims of political violence. |
 |
Men’s
Bathroom, Education Department, Universidad
Nacional San Cristobal de Huamanga, Ayacucho,
Peru. |